La société MEDIAlibri, éditrice de GlobeKid, ayant malheureusement dû cesser ses activités, le site web de GlobeKid n'est plus mis à jour et ses fonctionnalités de création de livres, de personnalisation des livres créés par l'équipe GlobeKid, ainsi que de téléchargement des livres au format PDF et Ebook et de commande des livres imprimés reliés, sont désactivées.

Vous pouvez cependant encore accéder librement aux contenus des livres pendant quelque temps et nous contacter pour toute question par email contact@globekid.com.

Los Peces en el río

Los Peces en el río

Los Peces en el río

Los peces en el río

La chanson Los Pesces en el río est une des chansons espagnoles de Noël les plus connues. Elle fait partie de ce qu'on appelle les villancicos en Espagne qui sont des chants populaires remontant au Moyen Âge et associés à la période de Noël.
Tous les petits Espagnols connaissent ces chansons par coeur et on les entend partout au long de décembre et jusqu’aux Rois, la nuit du 5 au 6 janvier, date à laquelle les enfants reçoivent traditionnellement leurs cadeaux.

La virgen se está peinando entre cortina y cortina
Los cabellos son de oro, el peine de plata fina
Pero mira como beben los peces en el río
Pero mira como beben por ver al dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver al dios nacer.

La Vierge se coiffe derrière les rideaux,
Les cheveux sont d'or, le peigne d'argent fin,
Mais regardez comment boivent les poissons dans la rivière
Mais regardez comme ils boivent pour voir le dieu qui vient de naître
Ils boivent et boivent et continuent de boire
Les poissons dans la rivière pour voir le dieu qui vient de naître.

La virgen está lavando y tendiendo en el romero
Los angelitos cantando y el romero floreciendo
Pero mira como beben los peces en el río
Pero mira como beben por ver al dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver al dios nacer.

La Vierge lave et étend le romarin pour le faire sécher
Les angelots chantant et le romarin fleurissant
Mais regardez comment boivent les poissons dans la rivière
Mais regardez comme ils boivent pour voir le dieu qui vient de naître
Ils boivent et boivent et continuent de boire.

La virgen está lavando con un poquito jabón
Se le pintaron las manos, manos de mi corazón
Pero mira como beben los peces en el río
Pero mira como beben por ver al dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver al dios nacer.

La Vierge est en train de laver avec un peu de savon
On a peint ses mains, mains de mon cœur
Mais regardez comment boivent les poissons dans la rivière
Mais regardez comme ils boivent pour voir le dieu qui vient de naître
Ils boivent et boivent et continuent de boire
Les poissons dans la rivière pour voir le dieu qui vient de naître.