La société MEDIAlibri, éditrice de GlobeKid, ayant malheureusement dû cesser ses activités, le site web de GlobeKid n'est plus mis à jour et ses fonctionnalités de création de livres, de personnalisation des livres créés par l'équipe GlobeKid, ainsi que de téléchargement des livres au format PDF et Ebook et de commande des livres imprimés reliés, sont désactivées.
Vous pouvez cependant encore accéder librement aux contenus des livres pendant quelque temps et nous contacter pour toute question par email contact@globekid.com.
Considérations sur la traduction
Considérations sur la traduction

Considérations sur la traduction
Quel titre
Quel titre

– Quel titre a ce livre ? demanda don Quichotte.
Alors l’auteur, prenant la parole :
- Seigneur, dit-il, ce livre se nomme, en italien, le Bagatelle.
– Et que veut dire le Bagatelle en notre castillan ? demanda don Quichotte.
– Le Bagatelle, reprit l’auteur, signifie les Bagatelles, et, bien que ce livre soit humble dans son titre, il renferme pourtant des choses fort bonnes et fort substantielles.
– Je sais quelque peu de la langue italienne, dit don Quichotte, et je me fais gloire de chanter quelques stances de l’Arioste. Mais dites-moi, seigneur (et je ne dis point cela pour passer examen de l’esprit de Votre Grâce, mais par simple curiosité), avez-vous trouvé dans votre original le mot pignata ?
– Oui, plusieurs fois, répondit l’auteur.
– Et comment le traduisez-vous en castillan ? demanda don Quichotte.
– Comment pourrais-je le traduire, répliqua l’auteur, autrement que par le mot marmite ?
– Mort de ma vie ! s’écria don Quichotte, que vous êtes avancé dans l’idiome toscan ! Je gagerais tout ce qu’on voudra qu’où l’italien dit piace, Votre Grâce met en castillan plaît, et que vous traduisez piu par plus, su par en haut, et giu par en bas.
– Précisément, dit l’auteur, car ce sont les propres paroles correspondantes.
Pas encore inscrit ? Pourquoi m'inscrire
- Don Quichotte à Barcelone
- Préface
- Dîner en l'honneur de don Quichotte
- Sancho gourmand
- Un secret partagé
- Un chevalier très célèbre
- Don Quichotte mauvais danseur
- La tête enchantée
- Questions de femmes
- ...et d'hommes
- Sancho déçu
- Un secret dévoilé
- Don Quichotte chez l'imprimeur
- Considérations sur la traduction
- Traduction toujours
- Renommée ou profit
- Les meilleures histoires
- Pour en savoir plus